〈談文論譯〉小修與大剪 Trimming &

Pruning 蘇正隆

 

68460064_796657580736400_2413082733367525376_n.jpg

 

昨天去台中,碰到一位前台中二中劉老師,聊到我在 FB 上寫的 Trimming vs. Pruning。我說其間的區別,簡單的說 trimming 是「小修」,pruning 是「大剪」。他覺得這樣的講法清楚易記。

 

我原本想這麼寫,但怕過分簡化,所以改成「簡單的說,trimming 算是小修,pruning 是較大幅度的修整。」不過在教學現場的老師如覺得講「小修與大剪」學生比較容易記,那也未嘗不可。此外,也可以說,trim/trimming 重在「修葉」,prune/pruning 重在「剪枝」。演算法 (algorithm) 中為達搜尋順序最佳化的 Alpha-beta pruning 中文就叫「Alpha-beta 剪枝算法」。

 

修剪矮樹、灌叢,有可能是 trimming,也有可能是 pruning,端看你是「小修」還是「大剪」,但「剪草」通常是 trimming。例如:A neighbor brought over his lawn mower and started trimming the grass for us …. 底下的數據也可佐證:
"trimming the grass for" 約有 7,270 項結果 (Google, 8/26/19)
*"pruning the grass for" 1
項結果

 

如果你想了解更多關於 trim/trimming prune/pruning 的區別、用法及搭配詞。可以透過 Sketch Engine Word Sketch Difference 功能,瞬間就可以得到一目了然的比較簡表 (Sketch),如果想看例句,點進去有幾千個出自語料庫的語料可供參考。譬如:“He sports a well-trimmed beard.”; “a neatly trimmed nail”; “trim our sails to survive the rocky seas”; “like trimming the excess fat off a steak”; “Lopping shears are similar to pruning shears, but their long handles provide greater leverage”

 

不過 Sketch Engine 是付費的語料分析服務,每年訂閱費 NT$2,500, 續訂每年NT$2,000(Jerome Su, August 16, 19)

 

arrow
arrow

    速意翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()