close

 

金唐殿翻譯

undefined

       明末清初時期,有來自閩、粵、浙等地區的族群移入臺灣。這些在明末清初時期移入臺灣的族群,也建造宮廟來供奉神明,維持宗教信仰,而金唐殿也是明末清初時期的渡臺移民族群留傳下來的其中一座宮廟。對於金唐殿沿革的文件,專業翻譯師能依照金唐殿沿革的原文內容,產出維持原文內容意義的英文版金唐殿沿革。以下,我們分析金唐殿沿革的翻譯情形:

 

原文1

日治昭和6(1931)修築堤防後,曾文溪不再改道。斷流後的古灣裡溪如今僅餘漚汪溪(又稱將軍溪)一小段而已。

 

譯文1

Since embankment (註一) was built in Showa 6 during Japanese Occupation period (1931), Zenwun River has not been changed the river course (註二). After the cutoff (註三) of Guwan Inner River, currently, only a small section of Ouwang River (also called as “General River”) is left.

註一:embankment的意思為堤防。

註二:course的原來意思為路線,而river course的意思為河道。

註三:cutoff的意思為切斷,在此表示河道的切斷狀態。

 

 

原文2

金唐殿主神為朱府千歲、雷府千歲、殷府千歲,其來源眾說紛紜,莫衷一是,且因金唐殿的文獻資料在日治末期被廟內蕭姓執事者一把火燒光殆盡,真相如石沉大海。

 

譯文2

The main gods of the Golden Tang Temple includes Zhufu Royal Highness (註一), Leifu Royal Highness, and Yinfu Royal Highness according to various versions of the folklore (註二), and the literatures of Golden Tang Temple were burned by a deacon (註三) of the temple whose surname is Xiao at the end of Japanese Occupation period. The truth sank like a stone.

註一:Highness為殿下或千歲的意思。

註二:various versions of the folklore為民間傳說的不同說法,在此表示眾說紛紜的意思。

註三:deacon為教會或宮廟裡的執事或助祭。

 

原文3

蕭壠香約起始於清康熙~乾隆年間,由廟內留存刻有乾隆己酉年(1789,有許多文獻誤植為乾隆乙酉年,1765)「簫隴庄代天府」的石香爐可以為證。

 

譯文3

The Xiaolong worship (註一) originated from Kangxi Emperor to Qianlong Emperor of Qing Dynasty, as the record still reserved in the temple as carving with the characters of the 46th year of the sexagenary cycle (註二), Qianlong Emperor (1789, where many typos with 22nd year of the sexagenary cycle in many literatures <1765>) on the stone incense burner (註三) of “Dai Tian Temple in Xiaolong Village“ to be proved.

註一:worship原來是拜神的意思,在此表示蕭壠香的「香」,即特定宗教活動的意思。

註二:the sexagenary cycle的意思是六十年為一甲子的週期。

註三:burner的意思為火爐,而stone incense burner為石製香爐的意思。

 

 

原文4

日治時期蕭壠香曾中斷八十餘年,原因不明。因地方士紳吳宗邦於西港慶安宮西港香的『醮事簿』裡發現蕭壠香的文獻資料,興起恢復蕭壠香的念頭,……

 

譯文4

The Xiaolong worship was suspended (註一) for over 80 years in Japanese Occupation period, and the reason was unknown. As the local gentry, Wu, Zongbang, found the literature about Xiaolong worship in the sacrificial ceremony book (註二) for West Port Worship of Qingan Temple, he came up with an idea (註三) to resume the Xiaolong worship festival.

註一:被動式was suspended的意思為被中止。

註二:sacrificial為獻祭的意思;ceremony的意思為儀式;the sacrificial ceremony book,在此表示醮事簿。

註三:came up an idea的意思為想出某個主意。

 

       一份宮廟的沿革,可以看見宮廟初建時期以降的歷史,其中還可能歷經不同朝代。宮廟留存下來的文件或文獻,通常會記載宮廟或宮廟地區的宗教、歷史與文化,也可以作為宗教研究、歷史研究或文化研究的參考資源。對於翻譯宮廟沿革的文件,專業翻譯師能將宮廟沿革的原文內容,翻譯為英文版的宮廟沿革,然後讓外國人士也能讀得懂此份宮廟沿革的內容,進而使外國人士瞭解當地民眾的宗教、歷史與文化。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 速意翻譯社 的頭像
    速意翻譯社

    速意翻譯社的部落格

    速意翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()